Lambert Schlechter
All’opposto di ogni posto

Poesie con testo francese e tedesco a fronte
A
cura di Clemente Condello
Interlinea, pp. 144, euro 12
Collana "Lyra" 52
isbn 978-88-8212-911-8

Proponiamo qui la prima traduzione italiana di Lambert Schlechter, filosofo, poeta e scrittore lussemburghese, autore di primo piano della poesia francofona nel mondo e tradotto in diverse lingue. La forza della sua poesia è generata non solo dal carattere colloquiale, o dalla prosodia e dalla metrica ben curate, ma anche dal sapiente uso di una scrittura che arriva dal fondo dei secoli, e soprattutto da una grande cultura che si fa ancilla della poesia per esprimere con semplicità realtà complesse. Con i nostri classici, da Dante a Montale, Pavese e Alda Merini, Schlechter ha un dialogo che dura da sempre. A Montale ha dedicato una serie di poesie inedite scritte in tedesco nei primi anni ottanta e qui riproposte.

L'AUTORE

Lambert Schlechter è nato nel dicembre del 1941 a Lussemburgo. Ha insegnato per trentacinque anni filosofia e francese nei licei. Da quando è andato in pensione vive a Eschweiler, nelle Ardenne lussemburghesi. Autore riconosciuto e apprezzato nella francofonia, ha pubblicato una ventina di libri di prosa e poesia a Lussemburgo, in Québec, in Belgio e soprattutto in Francia e ha ricevuto numerosi riconoscimenti. All’opposto di ogni posto è uscito nel 2010 a Lussemburgo per i tipi dell’editrice Phi, col titolo L’envers de tous les endroits. Inedite e scritte nei primi anni ottanta sono le poesie riunite sotto il titolo conversazioncine con eugenio (kleine gespräche mit eugenio). Tra le sue ultime pubblicazioni: Le papillon de Solutré, Phi, Luxembourg 2003; Le murmure du monde, Castor Astral, France 2006; Petits travaux dans la maison, Phi, Luxembourg 2008; La Trame des jours, éditions des Vanneaux, France 2010; La pivoine de Cervantes, La Part Commune, France 2011; Lettres à Chen Fou, proseries, L’escampette, France 2011; Piéton sur la voie lactée, Phi, Luxembourg 2012; Enculer la camarde, Phi, Luxembourg 2013; Le fracas des nuages, Le Castor astral, France 2013. Il suo blog Le murmure du monde è all’indirizzo:
http://lambertschlechter.blogspot.com/.
 

UN BRANO DEL LIBRO

«... il posto successivo
d’improvviso lo sai come se l’avessi sempre
saputo:
è il riposo eterno
il sonno da nessuna parte
il nulla che è l’opposto d’ogni posto»
                                                                      
(Lambert Schlechter)

PREMIO ALLA CARRIERA DEL FESTIVAL DI POESIA CIVILE DI VERCELLI
Il programma del festival: clicca qui.

 

ORDINA IL LIBRO
Per le spese di spedizione clicca su "Condizioni di vendita" nel menu in alto

Vai al sito di Interlinea

Vai al bookshop

Torna