Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina

E Montale si fece bardo

Giulio Cesare nella traduzione di Eugenio Montale Da "Il Sole 24 Ore", Andrea Kerbaker su Giulio Cesare nella traduzione di Eugenio Montale

«Una traduzione del Giulio Cesare di Shakespeare fatta 70 anni fa per il teatro e finora mai stampata. Svista, dimenticanza? Chissà. E tuttavia il tempo è galantuomo: al lungo silenzio rimedia ora una pubblicazione da parte dell'editore novarese Interlinea, per la cura di Luca Carlo Rossi, riesumatore del testo, che lo correda di molti opportuni apparati».



Tag:

Giulio Cesare nella traduzione di Eugenio Montale

di William Shakespeare

editore: Interlinea

pagine: 212

Nata nel 1953 su richiesta di Paolo Grassi e di Giorgio Strehler per il Piccolo Teatro di Milano, la traduzione del Giulio Cesare di Shakespeare firmata da Montale è rimasta finora inedita. Questo incontro del poeta col teatro shakespeariano esalta la maestria espressiva del futuro premio Nobel nel rendere la concentrazione, la tensione e il dinamismo del potente dramma storico senza che mai vada perduto il timbro peculiare del traduttore. Ricco di personaggi vivi, tormentati, a tratti colpiti da una luce di grandezza, questo Giulio Cesare permette di assaporare insieme la sapienza teatrale di Shakespeare e l’inconfondibile stile di Montale.  

Inserisci un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati con un asterisco*

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.